Prenota qui il nocciolino di sansa per il tuo riscaldamento
| Home | Contattaci | WebCam Live | Notizie | Rassegna Stampa | Directory Calabrese | Webmail | Prodotti Tipici Calabresi | Back-End |
Home arrow Il linguaggio e i dialetti arrow Il dialetto è una lingua parlata
lunedì, 06 ottobre 2008 - By Calabresi .net
  • Italian
  • English

Sponsor

Login

Syndication

Calabresi.net

Ringraziamenti

Si ringrazia per il contributo ed il sostenimento di questo progetto il portale turistico Tropea & Capo Vaticano .biz.

Il dialetto è una lingua parlata Stampa E-mail
Segnalato da MARIA ANTONIETTA CREA   
lunedì 30 giugno 2008
In Italia, dialetti e lingua si trovano sullo stesso piano, riflettono tradizioni e culture specifiche, possiedono un lessico e una grammatica.

Un dialetto (dal greco διάλεκτος, dialektos, letteralmente "lingua parlata"), però, è un idioma usato da abitanti di un area specifica e di minor estensione rispetto alla lingua.
Un dialetto, fra i dialetti italiani che più di altri ha attirato l'attenzione degli studiosi per le proprie peculiarità e le radici in tempi antichi è quello calabrese.

Il dialetto calabrese “ parràta calabbrìsi”, varia molto all'interno della Regione, poiché mentre il sud della Calabria condivide i caratteri linguistici della Sicilia, con un certo numero di mutamenti, nel resto del territorio è possibile trovare una serie di parole di origine greca, latina, provenzale e araba.

Nel Sud della Calabria, si usano, infatti, parole siciliane come “tundiri” (tosare),”folia” (nido), “forgiaro” (fabbro) o di origine greca come”simitu”(confine-sématon),“catu”(secchio-kàdos), “papulo- papula” (molle- apaloò),”scifu” (trogolo-skýphos), “lippu” (muschio o alga- lipoò) o latine come “pistari”(pestare- pitis, punta), “ciciaru” (ceci-cicer).
Nel dialetto di Calabria sono presenti anche i francesismi come:
“accia” ( ache - sedano), “accattàri / catturi”(acheter – comprare), “arramazzari”(ramasser- gettare a terra con forza), “arrocculàri” (reculer - rotolare), “aziere”(saucier-mortaio), “buccirìa / vuccerìa” (boucherie – macelleria), “butta” (boîte – lattina), “cruoccu” (cròc- molletta), “jazzu” (jas-giaciglio), “spilatràppu” (spilandràppa - sparadrap – cerotto), “muccatùri” (mouchoir – fazzoletto), “munzedu” (moncel-mucchio), “mustazzi” (moustache – baffi), “perciàri” (percer-bucare, perforare), “serici” (souris – topo), “racìan” (raisin –uva ), “scurciari” (ecorch-scorticare), “vadduni” (vallon-vallone),violo(viaul-viottolo).

Non mancano, poi, le parole di derivazione spagnola come: “caracariari” (dallo spagnolo castigliano carcarear e catalano carcarejar -cantare di gallina), “sanari” (dal catalano sanar- castrare), “staccia” (castigliano- estaca -stecca), “timpa” ( dal catalano timba – precipizio).

Dall’arabo derivano, infine, parole come “duccàra” (- fico maschio selvatico - dukkar), “gebbia” (cisterna per la raccolta delle acque - djeb),”vavaluci o altrove babbaluci" (Piccola lumaca – babusé).

Il greco,elemento fortemente caratterizzante il dialetto Calabrese è straordinariamente rappresentato dalla lingua parlata nella parte meridionale, in particolar modo nella provincia di Reggio Calabria. Per lungo tempo, nella fascia ionica reggina il Grecanico (o lingua calabro-greca) è stata la lingua più parlata.

Il grecanico era parlato, infatti, in tutta la Calabria meridionale fino al XV-XVI secolo, quando fu progressivamente sostituita dal dialetto romanzo, influenzato da moltisssimi grecismi, nella grammatica e in molti vocaboli.

Durante l’età Angioina la lingua greca veniva, comunque, veniva parlata nei paesi compresi tra Seminara e Taurianova, l'altopiano del Poro e la valle del Mésima.
Dal XVI secolo in poi, si usò sempre più il dialetto romanzo e sempre meno la lingua grecanica.

Attualmente la parlano alcuni abitanti di Bova e Roghudi o dei paesi della zona dell'Amendolea

MARIA ANTONIETTA CREA
Commenti (0)Add Comment

Scrivi commento

Per pubblicare un commento criticamente acceso, specificare anche nello spazio dedicato al commento, un contatto reale e rintracciabile. I commenti anonimi ed offensivi non saranno pubblicati!!!

security code
Scrivi i caratteri mostrati


busy
 
Pros. >
SEO by Artio

Search

Ultimi commenti

I Luminari di Nao - 5 Ottobre 2008
complimenti a i ragazzi,che con le loro forze sono riusciti a mantenere acceso il luminario di una tradizione millenaria, senza il vostro impegno si s...
Padre Catanoso e le Suore Galante
da tempo cerco di rintracciare tal suor MArianna ma non conoscendone il cognome ho difficoltà. ANche la Suor Marianna che cerco io è stata madre sup...
I Luminari di Nao - 5 Ottobre 2008
Grazie mille Emilio per la gradita sorpresa, speriamo che questo tuo contributo storico possa essere il primo di una lunga serie per gli articoli di q...
Nao (VV) saluta i calabresi nel mondo.
Ciao Marcello, sono contento che il video ti sia piaciuto, ed altrettanto ad aver condiviso con Alfredo (Mio Vicino di Casa, in quanto vivo a Milano)i...

Annunci ed Opportunità

C'è un Residence per te
Se sei emigrato e vuoi ritornare nella tua terra d’origine, c’è un’occasione per te. Lo ste...

Sapori & Souvenirs

PayPal

Sostieni Calabresi.net con una piccola donazione





Vota per Calabresi.net

Sponsor

© 2006 - 2008 by Calabresi .net - Realizzato da: ToreJeo Web Agency
All rights Reserved. Read Privacy Policy. Powered by Joomla CMS